Датско-българският речник е първият по рода си. Той е изготвен в сътрудничество между канд. маг. Лизе Боструп от Дания и българския преводач Владимир Старирадсв. Изходният език за речника е българският, а целевият език е датският, като по този начин речникът може да се ползва като помагало от българи, посещаващи Дания, или от студенти, изучаващи датски в някой български университет. Датско-българският речник включва около 10.000 единици - съвременни думи и разговорни изрази от различни области, вкл. информатика - изрази, които студенти и съвременни специалисти използват в своето ежедневие. Речникът дава флектираните форми на датските думи и съдържа кръстосани препратки (напр. born — bаrn), така че българският потребител лесно да намери основните форми на думите.