Двуезично издание на български и чешки език
Тереза Рийдълбаухова (1977, Прага) завършва чешки език и литература и френски език в Карловия университет в Прага. През 2007 г. защитава докторат по чешка литература. Понастоящем преподава чешки език към Катедрата по славистика в Сорбоната. Автор е на три стихосбирки: "Сини ябълки" (2000), "Една дълга нощ в Бискупов" (2005), "Дон Витор си играе и други стихотворения" (2009) и поемата "Образ на девичи плач" (2002).
През 2001 г. създава в дома си на Лоретанския площад Литературен салон, в който участват както чешки, така и чуждестранни поети, музиканти и художници. През 2006 г. основава асоциация "Литературен салон", която не само организира авторски четения, но и издава стихосбирки на поети дебютанти: Виктор Шпачек, Ян Брабец, Симона Рацкова, Ондржей Мацура, Ева Кошинска, Якуб Белан, Георги Господинов (в превод на Ондржей Заяц), Ева Оубрамова, Павлина Лесова и др.
Нейни стихотворения са публикувани в реномирани литературни издания в Чехия, Словакия, Франция, Германия, Канада, Мексико, България. Участвала е в международни поетични фестивали в Канада, Словакия, Франция и България. Предстои да излезе от печат чешко-френското издание с избрани нейни творби "Цяла нощ чаках".
В устните ти синкав скорпион
качулката на мрака скри прахта
така безкрайно близо да те имам
докато се надигне от вира страхът
Тялото ти е от злато и не страда
но от мене болка ще почувстваш
без устните ми и без моите обятия
ще се пробуждаш в утрините пусти
Ела при мене, болката ми не тежи
и моята тъма е само смях
а сълзите които не изплака
ще ме задавят като лист
завихрен от водовъртеж
V tvých ústech modravý štír
do tmy se zakuklil prach
tak bez konce blízko tě mít
než ve vírech vzepne se strach
Tvé tělo je zlaté a netrpí
ale já bolest mu dám
bez mých úst bez mých objetí
procitneš do pustých rán
Přijď ke mně, má bolest netíží
i má tma je jen smích
a slzy kterés neplakal
zaneseš do mě jak list
když uchvátil ho vír