Ристо Василевски е вече познат на българската публика. Пред вас, уважаеми читатели, е новата му книга, преведена от талантливата наша поетеса Виолета Христова. Тази поезия е многобагрена като чувства, сложна като конструкция, православна като религия, изненадваща като образи и, разбира се, честна. "Фрески от думи" е една наистина славянска книга, защото в нея има и широта, и съсредоточение, и славянска доброта и съпричастност. С една дума - поезия. Вярвам в успеха на неговата книга. И вярвам, че тя е още един знак на истинското, непредубедено, честно писателско сътрудничество на творците от Балканите. Николай Петев