Две книги в една:
Първа книга: Поетите си отиват за сметка на търговците” от Никола Вапцаров, поезия на български и френски
Превод на френски: Ангел Тодоров, Атанас Далчев, Лъчезар Станчев, Александър Муратов, Георги Дзивгов, Лиана Даскалов, Кирил Кадийски
Втора книга: “Не понасям истини, приети на вяра” от Луи Арагон, поезия на френски и български.
Превод на български – Атанас Ванчев дьо Траси, Пиер Сегерс
И двамата са големи поети, свързани с антифашизма. После и двамата стават "официални поети" на комунистическите партии в своите страни. В книгата има по 24 стихотворения на двамата - най-доброто, което са сътворили - съответно на български и на френски. И когато човек ги чете, вижда колко актуални са двамата и колко съвременен е разговорът с тях