Prikliucheniiata na Djonatan Gulibul

Приключенията на Джонатан Гълибъл

Продуктов номер: 18438
Изчерпана

Автор: Кен Скуланд
Категория: Американска и канадска художествена литература | Икономическа литература
Издателство: МаК
Състояние: Нова книга
ISBN: 9789548585118
192 страници
меки корици
Първо издание: 2009
Народност: американска
Преводач: Божидар Маринов


Прекрасно е да се срещнеш със съчинение по най-сериозните проблеми на пазарната икономика, което едновременно е и отлична художествена литература. „Приключенията на Джонатан Гълибъл" от Кен Скуланд откровено играе с големите традиции на английската литература, на Суифт и неговия „Гъливер", на толкова още други големи автори, включително Лорънс Стърн. Класическият сюжет с претърпяно след буря корабокрушение и попадането на малък остров, е използван за целите на популяризаторска по същество литература. Сюжетът дава възможност позитивни икономически идеи да бъдат „преобърнати", да бъдат видени в едно абсурдно всекидневие. Юношата Джонатан Гълибъл, позитивно настроен и любопитен за всичко заобикалящо го, се сблъсква непрекъснато с неразбираемите за него (като носител на здравия разум), ходове на непазарното, „разпределително" и уж-социално мислене. Тези конфликтни ситуации са понякога весели и безобидни, но и доста често - опасни или поглъщащи като черна дупка човешката енергия. Сюжетите във всяка от главите на книгата придават по преобърнато-парадоксален начин плът и кръв на пазарните принципи, на либералното икономическо въображение. При това внушението се прави ненатрапчиво, с усмивка, някак неусетно в хода на общото повествование. Авторът Кен Скуланд с истинско писателско умение успява да създаде цял един свят - островно обособен, движещ се по своите абсурдни логики (по-точно е да се каже - буксуващ по силата на своите непазарни предразсъдъци). Епизодичните персонажи са въплъщения на тези анти-принципи. но същевременно са колоритни и нееднозначни. „Приключенията на Джонатан Гълибъл" се четат леко и увлекателно. Книгата е отлично младежко четиво, преведено съ-творчески от Божидар Маринов. Преводачът си е позволил езикова свобода, от която текстът безспорно печели. Вярвам, че книгата бързо ще намери своите читатели и по един приятен начин ще направи полезните си внушения. Доц. Михаил Неделчев