Ogledala. Mirrors. Miroirs

Огледала. Mirrors. Miroirs

Продуктов номер: 2957
Изчерпана

Автор: Колектив
Категория: Българска съвременна поезия
Издателство: ЛЦР
Състояние: Нова книга
148 страници
меки корици
Първо издание: 2005
Народност: българска
Преводач: Людмила Балабанова, Аксиния Михайлова


Триезично българско хайку с огледален превод на английски и френски език. Вярвам, че поезията се пише за поети. Лично решение на всеки поет е дали ще създава поезия, или ще остане завинаги от едната страна на въображаемата бариера между читател и писател. Самото пребиваване на територията на поезията носи радост. Там измислените бариери се стопяват. От всички поетични форми хайку се нуждае най-много от съавторстбото на читателя. Недоизказаността, свободните пространства между думите, където ехото отеква с безброй асоциации, дават големи възможности на ценителя да се прояви като поет. Хайку не е споделена истина от автора, а покана към читателя за постигане на свое собствено прозрение. Това го разграничава от другите кратки форми. В хайку често се предлагат два образа. Връзката между които понякога не може да бъде намерена с помощта на интелекта и логиката. Само интуицията хвърля крехки, люлеещи се мостове над тези бездни, които ни отвеждат там, където всичко е свързано с всичко. От опитите за определение на тази поетична форма най-много харесвам следната метафора на Р. X.Блайт: „Хайку е отворена врата, която изглежда затворена". Познавачът цени и не може да бъде подведен от Външната простота на тези кратки стихотворения. Отвъд нея той намира неподозиран простор за поетични видения. - Людмила Балабанова